A rapidly changing society

To be able to respond to the growing linguistic needs of our fast-changing society has become a priority. To be able to communicate in both official languages is no longer an asset, but a necessity. Imagine your meetings and conferences without the support of the language specialists that are the translators, terminologists and interpreters. Through their expertise, they ascertain that you get oral and written documents that are rigorously exact, that you understand and are understood.

Les Traductions Cosa

With the numerous translation agencies operating in the world, why should you go for a freelance translator? Because a freelance translator can only count on the continuous quality of his work if he wants to keep his clients and make a living.

I am the owner and founder of the enterprise Traductions Cosa, a sole proprietorship. From the very beginning, I have opted to take a customized approach and to specialize in one area of activity, that is to say the translation from English to French.

Holder of a Bachelor's degree in translation and certified translator member in good standing of the Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes agréés du Québec (OTTIAQ), I am a freelance translator and I have been working as an independent in this field of activity for over twenty years.

If you need more information, please do not hesitate to contact me,

Hélène Côté
Certified translator, member of the OTTIAQ